琵琶行原文和注释 琵琶行原文注释翻译

琵琶行原文和注释《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作其中一个,创作于元和十一年(公元816年),当时作者被贬为江州司马。这首诗通过描写一位琵琶女的身世与演奏技艺,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨,同时也表达了对琵琶女命运的同情。全诗情感深沉,语言优美,是古代诗歌中的经典之作。

一、

《琵琶行》以“同是天涯沦落人”的情感为主线,通过描绘琵琶女的悲惨遭遇和音乐艺术的精湛,反映了社会底层人物的苦难生活。诗中不仅有对琵琶声的细腻描写,还有对人生际遇的深刻思索,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。

二、原文与注释对照表

原文段落 注释说明
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 “浔阳”即今江西九江,“枫叶荻花”是秋季景色,渲染出萧瑟气氛。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人与客人分别下马和上船,准备饮酒,但没有乐器伴奏,突出寂寞心情。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒醉却无法畅快,离别时心情沉重,江面倒映月色,烘托凄凉气氛。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 突然听到琵琶声,主人忘记回去,客人也不再离开,表现琵琶声的吸引力。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 找寻声音来源,想询问弹奏者是谁,琵琶声停止,弹者犹豫不决。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 调整船只靠近,邀请琵琶女相见,重新点灯斟酒,开始宴会。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 经过多次呼唤才出现,抱着琵琶遮住半张脸,表现出羞涩与矜持。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 调音试弦,尚未成曲已充满情感,显示琵琶女技艺高超。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一根琴弦都压抑低沉,每一声都饱含思念,仿佛诉说着一生的失意。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 低头专注地弹奏,仿佛倾诉着内心所有的忧愁。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 描写琵琶演奏技巧,先是《霓裳羽衣曲》,后是《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦声音如急雨般密集,小弦声音如细语般轻柔。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 音乐交错,清脆如珍珠落在玉盘上。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 音乐如黄莺在花丛中婉转,又如泉水在冰下艰难流淌。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。 冷泉之声显得凝滞,声音逐渐停顿。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束,用拨子划过琴弦,发出撕裂布帛的声音。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 船上的人静默无声,只看见江心一片洁白的月光。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们同样是漂泊在外的人,即使未曾相识也感同身受。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 我从去年离开京城,被贬到浔阳城,生病卧床。
闲坐悲君亦自悲,百年多病独登台。 悲叹你,也悲叹自己,人生短暂,疾病缠身。
勿厌听此劝告语,曾经沧海难为水。 不要厌烦我的劝告,经历过风雨之后,其他事务都不足为道。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 回头看人间,只见尘土飞扬,再也看不见长安。

三、小编归纳一下

《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首抒发人生感慨的诗篇。它通过琵琶女的遭遇,映射出诗人自身的命运,体现出一种“同是天涯沦落人”的共鸣。全文结构严谨,情感真挚,语言生动,是中国古典文学中不可多得的佳作。

版权声明